Локализация приложения среднего размера Angular 9

#javascript #html #angular #typescript #localization

#javascript #HTML #angular #typescript #локализация

Вопрос:

Мы разработали приложение на Angular 9 (только английские слова), теперь нам нужно поддерживать и испанский язык. все метки и заголовки определены на HTML-страницах. могу ли я каким-либо образом преобразовать все страницы на испанский язык без создания / чтения постоянных файлов (ввод всех заголовков и меток в constant .ts или JSON-файл)

Я вижу ngx-translate, но я вижу, что он использует постоянные файлы и читает их. (https://stackblitz.com/github/ngx-translate/example?file=src/app/app.module.ts )

Если мне нужно следовать тому же принципу, мне нужно создать на каждой странице (в нашем приложении около 100 страниц) данные в формате JSON и прочитать их.

Пожалуйста, подскажите, есть ли какое-либо простое решение для преобразования или предложите лучший способ его реализации.

Заранее благодарю вас.

Комментарии:

1. Простого решения не существует, не уверен, как вы ожидаете, что инструмент сделает это за вас, если вы не создадите свой собственный инструмент cli, поскольку каждое приложение отличается. Даже тогда, если у вас есть 100 страниц, вы ожидаете сохранить еще 100 страниц для другого языка? Затем вам нужно будет выяснить, как управлять маршрутизацией для языков. Просто придерживайтесь того, что доказало свою эффективность и было использовано и протестировано многими другими проектами.

2. Спасибо, Пенлейчан!

Ответ №1:

лучшим способом по-прежнему было бы создание файла json для каждого языка и чтение из него. это поможет вам расширить язык, например, когда-нибудь вам понадобится французский, японский, хинди, китайский…

кстати, ngx-translate кажется устаревшим, есть также transloco, который отлично работает

Комментарии:

1. Спасибо, хуантао, я посмотрю на transloco.